Vamos nos acovardar na segurança dessas paredes... enquanto ele nos pega um a um?
Treba li da se šæuæurimo pod zaštitom ovih zidina dok nas sreðuje jednog po jednog?
Que nos afastamos do caminho da honradez que nosso Senhor definiu, agora ele nos tem em péssima consideração.
Jer smo skrenuli sa pravedničkog puta koji nam je naš Gospod odredio, i sad nas kažnjava sa užasnom sudbom.
Ele nos dirá o que fazer.
On æe nam reæi šta da radimo.
Seu pai implorou pela sua vida... quando pegamos ele nos traindo.
Tvoj otac je molio za život kada smo otkrili njegovu izdaju.
Ele nos mostra nada mais nada menos do que os desejos... mais profundos e desesperados de nosso coração.
Не показује нам ни мање ни више до најдубљих и најбезнадежнијих жеља нашег срца.
Ele nos enganou o tempo todo.
Igra se sa nama celo vreme.
Você acha que ele nos viu desta vez?
Misliš da nas je video ovog puta?
Em troca, ele nos pede a coragem de fazer o que é necessário.
Оно што тражи заузврат је храброст. Да учинимо оно што је потребно.
O problema é que ele nos conhece melhor que nós mesmos.
Problem je što nas on poznaje bolje nego što poznajemo sebe.
Você acha que ele nos viu?
Mislite li da nas je vidio?
Soltem antes que ele nos afunde.
Napravite to brzo ili æemo svi potonuti!
Vamos ver onde ele nos leva.
Hajde da saznamo gde će nas odvesti.
Ele nos ajudou a criar um composto metálico tão forte que fará com que você suporte praticamente qualquer coisa.
Помогло нам је да створимо толико јаку металну легуру да ћеш моћи одолети било чему.
Ele nos trouxe aqui por uma razão.
U redu, doveo nas je ovdje sa razlogom.
Não podemos soltá-lo, ele nos deletará.
Mi ne mozemo da ga pustimo. Pricace.
O problema é que como o corpo astral dele se foi, ele nos deixou só o corpo físico dele, um recipiente vazio.
Problem je što je ostavio fizièko telo, poput praznog vozila.
Ele nos trouxe até aqui por uma razão.
Doveo nas je ovdje sa razlogom.
Dou o dinheiro a ele, e ele nos dá o Teddy.
Ја њему дам новац, он нама даје Тедија.
Ele nos incumbe de pequenas questões para aliviarmos seu fardo.
Ситне послове поверава нама како бисмо му олакшали терет.
Até termos o aço que ele nos prometeu, a vida do pequeno leão é nossa.
Све док не држимо челик који нам је обећао, живот малог лава је наш.
Ele sabe que estamos tramando algo, sabe o que estamos fazendo e se ele nos pegar pra valer, não será um sermão.
Zna da smeramo nešto. Zna šta radimo i ako nas uhvati neæe biti opomena.
Tudo o que tem de saber, é que Ele nos ama.
Све што треба да знаш је да нас Он воли.
Ele nos pediu para cuidar dela para ele.
Zamolio nas je da mu je prièuvamo.
Só ouvimos uns galhos se partindo, e ele nos atacou.
Ништа нисмо чули. Осим гранчица. Само је набасао на нас.
Ele nos guiará para um novo lar.
On æe nas odvesti u novi zavièaj.
Primeiro ele nos perseguia, agora é a nossa vez.
Prvo je on jurio nas, sad je na nas red da jurimo njega.
Assim que nos livrarmos dos amigos dele, precisaremos que ele nos leve aos túmulos.
Kad se riješimo njegovih prijatelja, trebat æemo ga da nas odvede do grobova.
Total cooperação, ele nos fornece uma lista completa dos conspiradores abrangendo os últimos 7 anos e aceita usar uma escuta
POTPUNA SARADNJA. DACE NAM SPISAK SVIH LJUDI SA KOJIMA JE RADIO U POSLEDNJIH 7 GODINA I BICE OZVUCEN.
Ele nos enviou o que precisávamos.
Послао нам је шта нам треба.
Ele nos enviou sua pesquisa antes de ser assassinado.
Poslao nam je svoje rezultate neposredno pre nego što je ubijen.
Mas tudo bem, enquanto ele nos batia, ele não pensava em nos levar... para a casa dele.
Ali bar, kad nas je tukao, nije imao potrebu da nas vodi u svoju alatnicu.
Ele nos capturou e nos levou para Harrenhal.
Он нас је заробио и одвео у Харендвор.
Ele nos ensinou a esmagar as máquinas.
Naučio nas je kako da uništimo mašine.
Que ofensa fizemos a Deus pra ele nos tratar assim?
Kako smo to uvredili Boga i toliko ga uzrujali?
Estava indo bem até ele nos chamar de... acho que o termo que ele usou foi "site de mulher".
Da će dobro... Dok on nas je pozvao... VJERUJEM POJAM Koristio bio "CHICK STRANICE."
É vergonhoso o que fizemos, mas ele nos forçou a fazer.
Sramno je šta smo uèinili, ali nas je prisilio na to, zar ne?
Ele nos salvou, mas quem vai salvá-lo?
On je spasao nas, ali ko spasava njega?
É só uma questão de tempo até ele nos expulsar.
Pitanje je vremena da nas sve izbace.
Tem um homem aqui, ele nos sequestrou e vai me matar.
Ту је неки човек. Отео нас је и убиће ме!
Se ele nos vir, não será um problema, ele meio que odeia a gente.
Neæu da ga izgubim. -Ako nas vidi, to neæe biti problem pošto nas mrzi.
Depois de cerca de uma hora conversando com Jason, ele nos perguntou se conhecíamos a história da caixa de Pandora.
После око сат времена разговора, Џејсон нас је упитао да ли знамо причу о Пандориној кутији.
A segunda coisa que Howard fez foi nos fazer perceber -- é um outro ponto bastante crítico -- ele nos fez perceber a importância do que ele gosta de chamar de segmentação horizontal.
Druga stvar, naveo nas je da shvatimo - to je još jedna veoma važna stvar - naveo nas je da shvatimo značaj onoga što on naziva "horizontalno segmentiranje".
Uma hipótese atual é a de que uma região dessa rede, chamada de giro posterior do cíngulo, é ativada não necessariamente pelo desejo em si, mas quando somos pegos, sugados por ele, quando ele nos domina.
Jedna od sadašnjih hipoteza je da se područje ove mreže, zvano posteriorni cingulatni korteks, ne aktivira nužno samom željom za nečim, već kada nas ona obuhvati, kada nas proguta i počne da upravlja nama.
Os pais franceses estavam mais propensos a dizer coisas do tipo, "Noah esteve conosco por tão pouco tempo, mas ele nos ensinou tanto.
Francuski roditelji su govorili stvari kao, "Noa je bio tu tako kratko, ali nas je naučio tako mnogo.
Ele nos deu uma nova perspectiva na vida."
Dao nam je novi pogled na život."
0.53107500076294s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?